Archives par mot-clé : George Mikes

Understatement is a considerable part of the English soul. Isn’t it? – (Critique aisée 30)

Dans un article précédent consacré à P.G. Wodehouse, j’avais évoqué le caractère intraduisible de ce mot si britannique d’understatement. Certains anglophones scolaires pourront vous dire que understatement pourrait très bien se traduire par litote ou par euphémisme. Hé bien, ce n’est pas mon avis et je le prouve.

Commençons par George Mikes, Continuer la lecture de Understatement is a considerable part of the English soul. Isn’t it? – (Critique aisée 30)